احمد بن محمد ميبدى
478
خلاصه تفسير ادبى و عرفانى قرآن مجيد بفارسى از كشف الاسرار ( فارسى )
كسى را كه سپاس گزارد . 36 - وَ لَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنا فَتَمارَوْا بِالنُّذُرِ . لوط آنها را از ما ترسانيد ، پس با او به پيكار برخاستند ! و او را ترساندند . 37 - وَ لَقَدْ راوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ . و كسان لوط مراوده و خلوت با مهمانان او را خواستند كه با آنها كار زشت كنند ، پس ما چشمهاى آنها را ناپيدا ساختيم ( و گفتيم ) عذاب و بيمهاى مرا بچشيد ! 38 - وَ لَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذابٌ مُسْتَقِرٌّ . و در هنگام بامداد به ايشان عذابى پاينده و پابرجا و جاويدان رسيد ! 39 - فَذُوقُوا عَذابِي وَ نُذُرِ . و به آنها گفته شد : پس عذاب من و ترس مرا بچشيد ! 40 - وَ لَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ . ما خواندن و ياد گرفتن قرآن را آسان كرديم ، پس آيا پندگيرندهاى هست ؟ 41 - وَ لَقَدْ جاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ . ( همچنين ) بيمدهندگان و فرستادگان ما به كسان فرعون آمدند . 42 - كَذَّبُوا بِآياتِنا كُلِّها فَأَخَذْناهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ . آنان همه سخنان و نشانهاى ما را دروغ پنداشتند ، پس ما آنان را فراگرفتيم سخت فراگرفتن تواناى نيرومند . 43 - أَ كُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَراءَةٌ فِي الزُّبُرِ . آيا كافران شما از همه مردمان بهترند ؟ يا شما را بىزارى نامه از عذاب در نامههاى پيمبران است كه به آنها فرستاديم ؟ 44 - أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ . يا مىگويند ما همه پشت هم از محمد كين مىكشيم ؟ 45 - سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَ يُوَلُّونَ الدُّبُرَ . آرى ، همتازان آنها برتازند و هزيمت كنند و پشت برگردانند . 46 - بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهى وَ أَمَرُّ . بلكه روز وعدهء ما با ايشان روز رستاخيز است كه سختتر و تلختر و بىسامانتر از همه است . 47 - إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلالٍ وَ سُعُرٍ . بزهكاران در بيراهى و در بىهوشى و سبكسرىاند . 48 - يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ . روزى كه آنان را به زودى در آتش مىكشند و ( به آنها مىگويند ) بچشيد زود زخم دوزخ را ! 49 - إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْناهُ بِقَدَرٍ . ما هر چيزى را به اندازه و به دانش و به مقدار معيّن بيافريديم . 50 - وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ . فرمان ما نيست مگر يك سخن و يكبار ، مانند يك چشم بهم زدن ! 51 - وَ لَقَدْ أَهْلَكْنا أَشْياعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ . ما مانندهاى شماها را هلاك ساختيم پس آيا پندپذيرى ( در ميان شما ) هست ؟ 52 - وَ كُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ . هر كارى كه همكاران و مانندان شما كردند در نامهها نوشته شده و نافراموش است .